Soruyu soran: Yazgülü | Tarih: 2007-05-12 | Okunma sayısı: 11815
Bizim kültürümüz diğer kültürlerle etkileşime girdiği için onların bazı kelimleri bize de yansımış durumdadır. bu eş anlamlısı olan bütün kelemiler başka bir dile ait olan kelimelerdir. biz bunlara dilimizin doğal süreci içerisinde türkçe karşılıklarda çıkmıştır. şimdi bu kelmelerden sadece bir tanesini kullanıbiliriz. bu tercih meselesi aslında. günümüz gençliği bundan 10 20 yıl öncesi kullanılan bir çok kelmenin anlamını bilmiyor. sadece günümnzdeki karşılığını kullanılıyor. bu nedenle de yakın zamanda bir çok eş anlamlı kelime yok olacaktır. şimdi gelelim niye bunu yasalaştırıp ta tek bir kelime yapmamamıza. bunun nedeni ise bir kültürde kendini ifade ederken kullandığın kelime sayısı (ama hazmedilmiş olacak, toplum onu benimseyip cümleleri içinde kullanacak) o kültürün zenginliğinin başka bir göstergesidir. bu nedenle de bu kelimeleri dilden atmak yerine bunları bilinçli şekilde kullanmalı ve karşılıklarını bilmeliyiz. kısacası DİLİMİZE SAHİP ÇIKMALIYIZ.(tabi bu demek bütün cümlelerimiz eski türkçe olsun ya da günümüzde olduğu gibi ingilizce ile dilimizi bozalım demek değil. mümkün olduğu kadar türkçe karşılıklarını kullanalım ama yeri geldiğinde eş anlamlısınıda bilelim.)
7 Akarkayıt ürünlerinin donma noktası kaç derecedir? 3392 defa okundu
10 Çeşme suyunun boşa gitmemesi için neler yapabiliriz? 8870 defa okundu
13 İngilizce sözcüklerin sesletiminde önemli noktalar nelerdir? 5747 defa okundu
15 Bir ülkenin kalkınması köyde mi yoksa şehirde mi başlar? 8125 defa okundu
18 Yerine göre renk değiştiren hayvan nedir? 9816 defa okundu
19 Sıcak ve soğuk renkler nasıl meydana gelir? 4343 defa okundu
20 Dünya'da msn yi ilk kullanan insan kimdir? 3442 defa okundu